quand je veux rêver de toi
alors le cœur et l'âme veulent chanter
Lito BAYARDO
Diego RIVERA - festival de fleurs 1925
Rivera est mondialement connu pour ses peintures murales, réalisées au Mexique, principalement à Mexico, et aux États-Unis. Ses peintures murales sont indissociables de ses convictions communistes et de sa fascination pour le passé préhispanique du Mexique.
Illustration musicale: Los INCAS - ah mi corrientes pora
Le mot « porá » en guarani signifie « mignon, joli, beau, bien ». L'interpellation Ah ! fait référence à une expression gaucho typique du nord de l'Argentine. De son côté, le mot « yvoty » signifie « fleur ». Mi Corrientes Porá est une chanson populaire du littoral et l'une des chansons les plus emblématiques du chamamé , un genre répandu et cultivé dans la province argentine de Corrientes. Les paroles sont du poète argentin Lito Bayardo . La musique, quant à elle, appartient au célèbre musicien et compositeur paraguayen Eladio Martínez.
Ah ! Mes Corrientes porá, où je t'ai rencontré
correntinita yvoty, aux lèvres rubis
Ma peine devient une chanson, quand je veux rêver de toi
alors le cœur et l'âme veulent chanter
Je ne saurai jamais pourquoi, ni comment tu es venu vers moi
à la place je n'oublierai pas l'après-midi où je t'ai perdu
L'après-midi de nos au revoir je t'ai dit dans cette chanson
mon cœur reste dans mes ruisseaux Porá
Sous le ciel bleu je me souviendrai de toi
Je ne t'ai jamais oublié doux amour d'hier
Et dans la solitude de ma cruelle nuit
Je ne sais que chanter, fidèle chéri
Si jamais tu as un souvenir de ce que j'étais
souviens-toi d'un œillet et d'une nuit d'avril
Souviens-toi d'un jasmin, souviens-toi d'un doux amour
d'un long baiser et plus tard, deux larmes et un au revoir
Je ne veux pas t'en dire plus, correntinita yvoty
que je meurs d'amour, et que mon amour c'est toi
Et si je ne peux pas avoir le bonheur de te voir plus
puisses-tu toujours vivre heureux dans mes Corrientes Porá