CHENAL (Patrick), le Marcheur (street-art) - WARWICK (Dionne), walk on by
CHENAL (Patrick), le Marcheur (street-art) - WARWICK (Dionne), walk on by
Patrick CHENAL - le Marcheur (street-art) () CHENAL (Patrick), le Marcheur (street-art) - WARWICK (Dionne), walk on by
Patrick CHENAL - le Marcheur (street-art)
la photo de Patrick Chenal est particulièrement représentative de la photo de rue, ou street photo, elle raconte une histoire. C’est une photo couleur prise en mode portrait. On identifie rapidement un jeune homme qui marche dans la rue, habillé de façon moderne, avec une écharpe assez grosse et d’un sac à dos. La rue n’a l’air ni très large, ni très passante puisqu’il marche au milieu, et elle descend légèrement. On voit en arrière-plan un mur couleur jaune pâle sur lequel il y a un dessin, ou plus exactement, un collage. C’est le dessin d’un homme à tête d’oiseau, muni d’écouteurs, des rameaux sortent de sa tête. Au niveau symbole, l’oiseau représente souvent la vie, et les ramures les objectifs
Illustration musicale: Dionne WARWICK - walk on by
Walk On By est une chanson de 1964 composée par Burt Bacharach et écrite par Hal David à l'attention de la chanteuse américaine Dionne Warwick. La version de Dionne Warwick de Walk On By est inscrite au Grammy Hall of Fame depuis 1994. Elle est régulièrement citée comme l'une des chansons les plus importantes du xxe siècle.
If you see me walking down the street
And I start to cry each time we meet
Walk on by, walk on by
Make believe
That you don't see the tears Just let me grieve
In private 'cause each time I see you
I break down and cry
And walk on by (don't stop)
I just can't get over losing you
And so if I seem, broken and blue
Walk on by Walk on by
Foolish pride That's all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Foolish pride
That's all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Walk on by (don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't stop)
Baby, leave, you'll never see the tears I cry (don't, don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't stop)
Mmm, baby, leave, you'll never see the tears I cry (don't, don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't)
Si tu me vois marcher dans la rue
Et je commence à pleurer à chaque fois que nous nous rencontrons
Marche, marche
Faire croire
Que tu ne vois pas les larmes
Laisse moi juste pleurer
En privé parce qu'à chaque fois que je te vois
Je m'effondre et pleure
Et marchez (ne vous arrêtez pas)
Et marchez (ne vous arrêtez pas)
Et passer par
Je ne peux pas me remettre de te perdre
Et donc si j'ai l'air brisé et bleu
Passer par
Orgueil insensé
C'est tout ce qu'il me reste
Alors laisse-moi me cacher
Les larmes et la tristesse que tu m'as données
Quand tu as dit au revoir
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marcher sur
Passer par
C'est tout ce qu'il me reste
Alors laisse-moi me cacher
Les larmes et la tristesse que tu m'as données
Quand tu as dit au revoir
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Walk on by (don't stop)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne, ne t'arrête pas)
Bébé, pars, tu ne verras jamais les larmes que je pleure (ne, ne t'arrête pas)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne, ne t'arrête pas)
Mmm, bébé, pars, tu ne verras jamais les larmes que je pleure (ne, ne t'arrête pas)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne fais pas, ne fais pas)
la photo de Patrick Chenal est particulièrement représentative de la photo de rue, ou street photo, elle raconte une histoire. C’est une photo couleur prise en mode portrait. On identifie rapidement un jeune homme qui marche dans la rue, habillé de façon moderne, avec une écharpe assez grosse et d’un sac à dos. La rue n’a l’air ni très large, ni très passante puisqu’il marche au milieu, et elle descend légèrement. On voit en arrière-plan un mur couleur jaune pâle sur lequel il y a un dessin, ou plus exactement, un collage. C’est le dessin d’un homme à tête d’oiseau, muni d’écouteurs, des rameaux sortent de sa tête. Au niveau symbole, l’oiseau représente souvent la vie, et les ramures les objectifs
Illustration musicale: Dionne WARWICK - walk on by
Walk On By est une chanson de 1964 composée par Burt Bacharach et écrite par Hal David à l'attention de la chanteuse américaine Dionne Warwick. La version de Dionne Warwick de Walk On By est inscrite au Grammy Hall of Fame depuis 1994. Elle est régulièrement citée comme l'une des chansons les plus importantes du xxe siècle.
If you see me walking down the street
And I start to cry each time we meet
Walk on by, walk on by
Make believe
That you don't see the tears Just let me grieve
In private 'cause each time I see you
I break down and cry
And walk on by (don't stop)
I just can't get over losing you
And so if I seem, broken and blue
Walk on by Walk on by
Foolish pride That's all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Foolish pride
That's all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Walk on by (don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't stop)
Baby, leave, you'll never see the tears I cry (don't, don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't stop)
Mmm, baby, leave, you'll never see the tears I cry (don't, don't stop)
Now you really gotta go, so walk on by (don't, don't)
Si tu me vois marcher dans la rue
Et je commence à pleurer à chaque fois que nous nous rencontrons
Marche, marche
Faire croire
Que tu ne vois pas les larmes
Laisse moi juste pleurer
En privé parce qu'à chaque fois que je te vois
Je m'effondre et pleure
Et marchez (ne vous arrêtez pas)
Et marchez (ne vous arrêtez pas)
Et passer par
Je ne peux pas me remettre de te perdre
Et donc si j'ai l'air brisé et bleu
Passer par
Orgueil insensé
C'est tout ce qu'il me reste
Alors laisse-moi me cacher
Les larmes et la tristesse que tu m'as données
Quand tu as dit au revoir
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marcher sur
Passer par
C'est tout ce qu'il me reste
Alors laisse-moi me cacher
Les larmes et la tristesse que tu m'as données
Quand tu as dit au revoir
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Marche dessus (ne t'arrête pas)
Walk on by (don't stop)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne, ne t'arrête pas)
Bébé, pars, tu ne verras jamais les larmes que je pleure (ne, ne t'arrête pas)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne, ne t'arrête pas)
Mmm, bébé, pars, tu ne verras jamais les larmes que je pleure (ne, ne t'arrête pas)
Maintenant tu dois vraiment y aller, alors marche (ne fais pas, ne fais pas)