Quand l'amour m'a fait signe, tout s'est embrasé
et à force de rester tranquille, tranquille je me suis consumée
Atahualpa YUPANQUI
Diego RIVERA - la vendeuse de fleurs
Même si lâartiste côtoya de près les avant-gardes européennes, il ne souhaita pas en faire partie, développant plutôt un langage figuratif propre qui soutenait les idéaux révolutionnaires et valorisait lâhistoire ancienne de son pays. Rentré au Mexique en 1921, Diego Rivera créa ainsi le langage dâune véritable utopie, lâimage populaire et monumentale du peuple mexicain indien et métis, promis à un avenir de progrès et de grandeur. Tout cela favorisa lâémergence dâun sentiment de fierté nationale. Cette peinture à l'huile rappelle clairement les thèmes mexicains récurrents. Les personnages et le bateau sont travaillés à partir d'une composition géométrique, qui synthétise les éléments figuratifs, tandis que les couleurs sont vives et lumineuses, disposées ou placées de manière contrastée, mais en même temps harmonieuses.
Illustration musicale: Marie LAFORET - Le Tengo Rabia Al Silencio (Atahualpa YUPANQUI)
D'ascendance Quecha, Atahualpa Yupanqui est un poète argentin. Ses compositions font partie du répertoire d'innombrables artistes dont içi Marie Laforet. Il est considéré comme le folkloriste argentin le plus important de sa génération.
Je suis en colère contre le silence pour tout ce que j'ai perdu
celui qui veut vivre heureux ne se tait pas
Il y a du silence dans ma guitare quand je chante le yaravÃ
Et le meilleur de ma chanson reste en moi
Quand l'amour m'a fait signe, tout s'est incendié
et à force de rester tranquille, tranquille je me suis consumé
-----------------------------
Le tengo rabia al silencio por lo mucho que perdÃ
que no se quede callado quien quiera vivir feliz
Hay silencio en mi guitarra cuando canto el yaravÃ
y lo mejor de mi canto se queda dentro de mÃ
Cuando el amor me hizo señas todo entero me encendÃ
y a fuerza de ser callado callado me consumÃ